Sangtekst af GRECKIE WINO by Anna German: Pamiętam małe białe, Miasto w ostrym świetle dnia, Południe puste I wypalone, Słońcem aż do dna, Leniwy czas, W
Greckie wino Pamiętam małe, białe miasto w ostrym świetle dnia Południe puste wypalone słońcem aż do dna Leniwy czas w uliczkę tę prowadził nasKafejka i chłodne wino, które krąży z rąk do rąk W kwadracie cienia, w cichym natchnieniu trwał taneczny krąg Południa czas połączył nas ostatni razZorba i Ty Wszystko w pustkę odpłynęło Wino i Ty To, co było, już minęło Zorba i Ty Słońce miłość wypaliło na wspomnienia pyłZorba i Ty Jeszcze w sercu rytm Południa Wino i Ty Znikła gdzieś nadzieja złudna Zorba i Ty To już nasze pożegnanie Czas żegnaj miZa oknem piach mazowiecki, sosna krzywa, smukły świerk Powoli dnia już ubywa, już niedługo pierwszy śnieg Zwyczajny czas, nie pierwszy raz, odmienił nasW powodzi zdarzeń odpływa coraz dalej tamten dzień Wśród nowych marzeń pozostał jednak Twojej twarzy cień By raz po raz, choć płynie czas, mógł złączyć nasZorba i Ty Wszystko w pustkę odpłynęło Wino i Ty To, co było, już minęło Zorba i Ty Słońce miłość wypaliło na wspomnienia pyłZorba i Ty Jeszcze w sercu rytm Południa Wino i Ty Znikła gdzieś nadzieja złudna Zorba i Ty To już nasze pożegnanie Czas żegnaj mi tłumaczenie na rosyjskirosyjski Греческое вино Я помню, маленький, белый город в ярком свете дня Южный пустой выжженный солнцем до дна Ленивое время в переулок этот вело насКафе и прохладное вино, которое бродит из рук в руки В квадрате тени, в тихом вдохновении длился танцевальный круг Юга время объединило нас последний разЗорба и Ты Все в пустоту уплыло Вино и Ты То, что было, уже прошло Зорба и Ты Солнце любовь сожгло в пыль воспоминанийЗорба и Ты Еще в сердце ритм Юга Вино и Ты Исчезла где-то обманчивая надежда Зорба и Ты Это уже наше прощание Время, прощайЗа окном песок-мазовецкий, кривая сосна, стройная ель Медленно день уже убывает, уже скоро первый снег Обычное время, не в первый раз, изменил насВ потоке событий уплывает все дальше и дальше тот день Среди новых желаний, но осталась на Твоем лице тень Чтобы снова и снова, хоть и течет время, он смог соединить насЗорба и Ты Все в пустоту уплыло Вино и Ты То, что было, уже прошло Зорба и Ты Солнце любовь сожгло в пыль воспоминанийЗорба и Ты Еще в сердце ритм Юга Вино и Ты Исчезла где-то обманчивая надежда Зорба и Ты Это уже наше прощание Время, прощай Przesłane przez użytkownika aides w sob., 19/08/2017 - 13:10 Autor tłumaczenia poprosił o to, że chętnie przyjmie poprawki, sugestie itp. dotyczące znasz biegle oba języki, pozostaw swój komentarz.
Traduction de « Greckie wino » par Anna German (Анна Герман), polonais → croate Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски Українська العربية 日本語 한국어
Tekst piosenki: Pamiętam małe białe miasto w ostrym świetle dnia Południe puste i wypalone słońcem aż do dna. Leniwy czas w uliczkę tę prowadził nas. Kafejka i chłodne wino, które krąży z rąk do rąk. W kwadracie cienia, w cichym natchnieniu trwał taneczny krąg. Południa czas połączył nas ostatni raz. Zorba i ty wszystko w pustkę odpłynęło, Wino i ty, to co było już minęło. Zorba i ty, słońce miłość wypaliło Na wspomnienia pył. Zorba i ty, jeszcze w sercu rytm południa. Wino i ty, znikła gdzieś nadzieja złudna. Zorba i ty, to już nasze pożegnanie, Czas żegnaj mi. Za oknem piach mazowiecki, sosna krzywa, smukły świerk. Powoli dnia już ubywa, już niedługo pierwszy śnieg. Zwyczajny czas, nie pierwszy raz odmienił nas. W powodzi zdarzeń odpływa coraz dalej tamten dzień. Wśród nowych marzeń pozostał jednak twojej twarzy cień. By raz po raz, choć płynie czas, mógł złączyć nas. Tłumaczenie: I remember a small, white town in strong light of the day Midday empty and completly sun-baked Lazy time was guiding us into this street Cafe and cool wine, which is runing from hands to hands In square of shadow, in quite impulse there was a dancing circle The midday time united us for the last time Zorba and you, everything fade away Wine and you, what was, has already passed Zorba and you, the sun burned the love For memories dust Zorba and you, already rhythm of the midday in the heart Wine and you, delusive hope disappeared Zorba and you, that is our farewell Time, goodbye Out of the window there is a Masovia sand, curve pine, slim spruce The day is slowly becoming shorter, just soon the first snow Usual time, changed us not for the first time In the flood of events that day is draining far away Among new dreams there is a shadow of your face To unite us for time to time, altough the time is running
miasto w ostrym świetle dnia, południe puste i wypalone. słońcem aż do dna. Leniwy czas. w uliczkę tę. wprowadził nas. Kafejka, chłodne wino, które krąży z rąk do rąk, w kwadracie cienia i natchnienia.
Sklep Muzyka Pop & Rock Polska "Posłuchaj" "Posłuchaj" Płyta 1 1. A Kiedy Wszystko Zgaśnie 2. Stanęliśmy Nad Jeziorem 3. Ożeń Się Johnny 4. Skończył Się Czas Pełen Ciebie 5. Zaryzykujmy Choć Raz 6. Jesienna Rozłąka 7. Jak Ty Nic Nie Rozumiesz 8. Znów Odpływają Okręty 9. Don't Make Me Over 10. Mata-Hari Mambo 11. Es Geht Um Die Liebe (Jakim Cię Wyśniłam) 12. Nic Nie Dzieli Nas 13. Pójdę Za Tobą Miły 14. To Give The Happiness (Żeby Szczęśliwym Być) 15. Jak To Będzie Z Nami 16. Tańczył Śmigły Jerzyk 17. Tam, Gdzie Żagli Srebrzyste Łabędzie 18. Śnieżna Piosenka 19. Sygnały Czasu 20. Hiroszima Mon Amour 21. Prośba Do Charona Płyta 2 1. Człowieczy Los 2. Kupiłabym Ci Me Kochanie 3. Weź Mnie Jak Kota W Worku 4. Jedna Chwila Wystarczyła 5. Uśmiech Mony Lisy 6. Sanna 7. Chcę Tańczyć W Majową Noc 8. Coś Mi Się Wydaje 9. Byle Tylko Ze Mną 10. Czekasz Mnie, Mamo 11. Gdzieś, Gdzie Nie Wiem 12. Pozwól Żeby Ktoś Wziął Twoje Serce 13. Za Górą, Za Chmurą 14. Piosenki Przy Wtórze Gitary 15. Świat Nie Jest Sam 16. Gdziekolwiek Znajdziesz Się 17. Kto Uwierzyłby W Śnieg 18. A Jeżeli Złotem Jest Milczenie 19. Pomimo Lat Pogardy 20. Temat 21. Stare Zwrotki 22. Uspokojenie Opis Opis Anna German to znana i bez wątpienia jedna z niewielu ponadczasowych artystek, legenda sceny polskiej i zagranicznej. Swoim wokalem naszpikowanym masą emocji trafiała do niezliczonej ilości serc wszystkich pokoleń, także tych najmłodszych. Większość jej utworów to wyjątkowe aranżacje muzyczne określane mianem zadumy nad sensem życia. Sama artystka kojarzona jest z uosobieniem wrażliwości, delikatności i szlachetności. W swojej karierze zdobyła wiele nagród na festiwalach w Neapolu, Cannes, San Remo, co czyni ją artystką na skalę światową. Choć od jej śmierci minęło ponad 30 lat, pamięć o niej wciąż trwa, a jej piosenki nadal brzmią w uszach wielu Polaków. Z archiwum Polskiego Radia Volume 13 to reedycja krążka z 2008 roku. Dwupłytowy album został wydany 8 kwietnia 2013 roku. Zawiera nagrania radiowe z lat 1961-79 – łącznie 44 utwory w języku polskim, angielskim i włoskim. Na albumie nie zabrakło niezapomnianych piosenek Uśmiech Mona Lisy, Człowieczy Los czy Za górą za chmurą. Dane szczegółowe Dane szczegółowe Tytuł: Z archiwum Polskiego Radia. Volume 13 Seria: Z Archiwum Polskiego Radia Wykonawca: German Anna Dystrybutor: Dressler Data premiery: 2013-04-08 Rok nagrania: 2013 Producent: Polskie Radio Nośnik: CD Liczba nośników: 2 Wymiary w opakowaniu [mm]: 125 x 10 x 140 Indeks: 65271018 Recenzje Recenzje Empik Music Empik Music Inne tego wykonawcy Najczęściej kupowane Inne tego dystrybutora
7 nagrań. Daj mi tęczę na niedzielę – Anna German. ares2014. 6 nagrań. Nie wolno mi (Duet z netucz) – Anna German. dariuszplonka. 4 nagrania. Czekasz na mnie mamo – Anna German. agata66.
numer podkładu: 3589 Anna German OpisChoć kawałek Anny German - GRECKIE WINO (albo, jak niektórzy tytułują: "Zorba i ty") - był dość sporym przebojem, to jednak do najnowszych już nie należy. Do dziś jednak wiele kapel chętnie go gra na imprezach. Stąd dzisiaj w naszej ofercie z cyklu "stare, ale jare": "Zorba i ty - wszystko w pustkę odpłynęło. Wino i ty - to co było, już minęło. Zorba i ty - słońce miłość wypaliło na wspomnienia pył. Zorba i ty - jeszcze w sercu rytm południa. Wino i ty - znikła gdzieś nadzieja złudna. Zorba i ty - to już nasze pożegnanie, czas - żegnaj mi..." Fragment tekstu:GRECKIE WINO (ZORBA I TY) - Anna German (Muz.: Udo Jurgens, sł.: J. Zalewski) Pamiętam małe, białe miasto w ostrym świetle dnia, południe puste i wypalone słońcem aż do dna; leniwy czas w uliczkę tę prowadził nas. Kafejka i chłodne wino, które krąży z rąk do rąk w kwadracie cienia, w cichym natchnieniu trwał taneczny krąg; południa czas połączył nas ostatni raz. Zorba i ty - wszystko w pustkę odpłynęło. Wino i ty - to co było, już minęło. Zorba i ty ...
Tłumaczenie piosenki „Griechischer Wein” artysty Udo Jürgens (Jürgen Udo Bockelmann) — niemiecki tekst przetłumaczony na turecki Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски Українська
Anna German was born on 14 February 1936 in Urgench, Uzbekistan. Ten years later she moved with her mother and grandmother to Poland. After college, she studied geology in Wrocław, which she graduated with the best results. In parallel to her studies, she stayed faithful to her greatest hobby since
. 442 114 385 375 407 58 440 336
anna german greckie wino tekst